首页 >> 日常问答 >

蜀道难翻译及原文

2025-08-07 18:52:23

问题描述:

蜀道难翻译及原文,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-08-07 18:52:23

蜀道难翻译及原文】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇瑰丽的语言和深沉的情感著称。这首诗描绘了蜀地山川的险峻与道路的艰难,表达了对人生旅途的感慨和对自然伟力的敬畏。

一、原文

> 噫吁嚱,危乎高哉!

> 蜀道之难,难于上青天!

> 蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

> 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

> 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

> 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

> 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

> 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

> 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

> 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

> 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

> 又闻子规啼夜月,愁空山。

> 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

> 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

> 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

> 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

> 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

> 所守或匪亲,化为狼与豺。

> 朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。

> 锦城虽云乐,不如早还家。

> 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

二、翻译

原文 翻译
噫吁嚱,危乎高哉! 唉呀呀,多么高峻啊!
蜀道之难,难于上青天! 蜀道的艰险,比登天还难!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 蚕丛和鱼凫,开国历史多么渺茫!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 自那时以来已有四万八千年,从未与秦地相通。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 西边有鸟路可以越过峨眉山顶。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 山崩地裂,壮士牺牲,才有了天梯石阶相连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 上有太阳神车回旋的高标,下有激流回旋的江河。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 黄鹤都无法飞越,猿猴想攀登也发愁。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 青泥岭多么曲折,百步之内九次转折。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 手摸星辰,仰头屏息,抚胸长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 你西行什么时候回来?这险峻的山路无法攀登。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 只听见悲鸣的鸟在古树中啼叫,雄鸟雌鸟成双飞翔。
又闻子规啼夜月,愁空山。 又听到杜鹃在月下啼叫,令人心生愁绪。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! 蜀道的艰险,比登天还难,让人听了脸色都变了!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 连绵的山峰离天不到一尺,枯松倒悬在绝壁之上。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 湍急的瀑布争相轰鸣,巨石撞击发出万壑雷声。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! 这样的险境,你们这些远道的人为何要来呢!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 剑阁高耸险峻,一人把守,万人难开。
所守或匪亲,化为狼与豺。 把守的人若不是亲人,就会变成豺狼。
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。 白天躲避猛虎,晚上躲避毒蛇;它们磨牙吸血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。 锦城虽然安乐,不如早日回家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! 蜀道的艰险,比登天还难,回头西望,不禁长叹!

三、总结

《蜀道难》不仅是一首描写蜀道险峻的诗,更是一首抒发诗人情感与人生感悟的作品。通过生动的意象和强烈的节奏感,李白将蜀道的艰难与人生的不易紧密结合,表达了对自然的敬畏与对现实的忧虑。

项目 内容
作者 李白
体裁 古体诗
主题 蜀道之险,人生之难
风格 奇崛豪放,想象丰富
语言特点 夸张、比喻、拟人等修辞手法运用广泛
情感表达 对自然的赞美、对人生的感叹、对现实的担忧

如需进一步分析《蜀道难》的艺术特色或文学价值,可继续探讨。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章