【蜀道难翻译及原文】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇瑰丽的语言和深沉的情感著称。这首诗描绘了蜀地山川的险峻与道路的艰难,表达了对人生旅途的感慨和对自然伟力的敬畏。
一、原文
> 噫吁嚱,危乎高哉!
> 蜀道之难,难于上青天!
> 蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
> 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
> 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
> 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
> 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
> 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
> 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
> 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
> 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
> 又闻子规啼夜月,愁空山。
> 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
> 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
> 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
> 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
> 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
> 所守或匪亲,化为狼与豺。
> 朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。
> 锦城虽云乐,不如早还家。
> 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
二、翻译
原文 | 翻译 |
噫吁嚱,危乎高哉! | 唉呀呀,多么高峻啊! |
蜀道之难,难于上青天! | 蜀道的艰险,比登天还难! |
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! | 蚕丛和鱼凫,开国历史多么渺茫! |
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 | 自那时以来已有四万八千年,从未与秦地相通。 |
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 | 西边有鸟路可以越过峨眉山顶。 |
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 | 山崩地裂,壮士牺牲,才有了天梯石阶相连。 |
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上有太阳神车回旋的高标,下有激流回旋的江河。 |
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤都无法飞越,猿猴想攀登也发愁。 |
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步之内九次转折。 |
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 手摸星辰,仰头屏息,抚胸长叹。 |
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 你西行什么时候回来?这险峻的山路无法攀登。 |
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只听见悲鸣的鸟在古树中啼叫,雄鸟雌鸟成双飞翔。 |
又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听到杜鹃在月下啼叫,令人心生愁绪。 |
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! | 蜀道的艰险,比登天还难,让人听了脸色都变了! |
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 | 连绵的山峰离天不到一尺,枯松倒悬在绝壁之上。 |
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 | 湍急的瀑布争相轰鸣,巨石撞击发出万壑雷声。 |
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 这样的险境,你们这些远道的人为何要来呢! |
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑阁高耸险峻,一人把守,万人难开。 |
所守或匪亲,化为狼与豺。 | 把守的人若不是亲人,就会变成豺狼。 |
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。 | 白天躲避猛虎,晚上躲避毒蛇;它们磨牙吸血,杀人如麻。 |
锦城虽云乐,不如早还家。 | 锦城虽然安乐,不如早日回家。 |
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道的艰险,比登天还难,回头西望,不禁长叹! |
三、总结
《蜀道难》不仅是一首描写蜀道险峻的诗,更是一首抒发诗人情感与人生感悟的作品。通过生动的意象和强烈的节奏感,李白将蜀道的艰难与人生的不易紧密结合,表达了对自然的敬畏与对现实的忧虑。
项目 | 内容 |
作者 | 李白 |
体裁 | 古体诗 |
主题 | 蜀道之险,人生之难 |
风格 | 奇崛豪放,想象丰富 |
语言特点 | 夸张、比喻、拟人等修辞手法运用广泛 |
情感表达 | 对自然的赞美、对人生的感叹、对现实的担忧 |
如需进一步分析《蜀道难》的艺术特色或文学价值,可继续探讨。