【蜀道难翻译及原文分别是什么】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇豪放的风格和深邃的思想内涵著称。这篇文章将简要介绍《蜀道难》的原文内容,并提供其现代汉语翻译,帮助读者更好地理解这首诗的意境与情感。
一、
《蜀道难》是李白在游历蜀地后所作,通过描绘蜀道的险峻与艰难,表达了对人生道路的感慨与对国家命运的忧虑。全诗气势磅礴,语言瑰丽,是唐诗中的经典之作。
为了便于读者理解,本文将提供《蜀道难》的完整原文,并附上逐句的现代汉语翻译,帮助大家更直观地感受诗人的思想感情。
二、原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天! | 唉呀呀,多么危险啊!蜀道的难行,比登天还难! |
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! | 蚕丛和鱼凫,开国时是多么遥远! |
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 | 自从那时以来,已经过了四万八千年,从未与秦国相通。 |
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 | 西边有鸟飞的小路,可以横越峨眉山的顶峰。 |
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 | 地裂山塌,壮士死了,于是天梯石栈才连接起来。 |
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上有太阳神车也无法通过的高岭,下有波浪翻滚的河流。 |
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤都无法飞越,猿猴也发愁无法攀登。 |
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步之内九次转折绕山而行。 |
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 手摸星辰,脚踏井口,仰头屏息,用手拍胸长叹。 |
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 你西行何时回来?这险峻的山路难以攀登。 |
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只听见悲伤的鸟在古树上啼叫,雄鸟雌鸟成双成对地飞翔。 |
又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听见杜鹃在月夜里啼叫,使空山充满忧愁。 |
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! | 蜀道的难行,比登天还难,让人听了脸色都变了! |
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 | 层层山峰离天不到一尺,枯松倒挂着靠在绝壁上。 |
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 | 湍急的瀑布争相轰鸣,水击岩石声如万壑雷鸣。 |
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 这样的险境,可叹你这远方的人为何要来! |
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑门关高耸险峻,一人把守,万人也攻不开。 |
所守或匪亲,化为狼与豺。 | 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。 |
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。 | 白天躲避猛虎,晚上避开长蛇;它们磨牙吸血,杀人无数。 |
锦城虽云乐,不如早还家。 | 锦城虽然说快乐,不如早日回家。 |
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道的难行,比登天还难,侧身西望,不禁长叹! |
三、结语
《蜀道难》不仅是一首描写自然险峻的诗,更是诗人对人生道路、社会现实的深刻思考。通过这首诗,我们可以感受到李白豪迈不羁的个性和对祖国山河的热爱。希望本文提供的原文与翻译能够帮助读者更好地理解和欣赏这首千古名篇。