首页 >> 精选问答 >

诗经伐檀怎么翻译

2025-08-06 02:22:49

问题描述:

诗经伐檀怎么翻译,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-08-06 02:22:49

诗经伐檀怎么翻译】《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收录了从西周初年至春秋中叶约500年的诗歌作品。其中《伐檀》是《诗经·魏风》中的一篇,表达了劳动者对不劳而获的贵族阶层的不满与批判,语言质朴,情感真挚。

以下是对《伐檀》原文的翻译总结,并以表格形式展示其内容和含义。

一、《伐檀》原文及翻译总结

原文 翻译 含义
伐檀兮,伐檀兮,硕鼠硕鼠,无食我黍! 挖檀树啊,挖檀树啊,大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黄米! 表达了劳动者对剥削者的愤怒与控诉,将贪婪的统治者比作“硕鼠”。
三岁贯女,莫我肯顾。 多年供养你,你却不肯照顾我。 揭露统治者只知索取,不知回报,表现劳动人民的辛酸。
逝将去女,适彼乐土。 我要离开你,去那快乐的地方。 表示劳动者对自由生活的向往,渴望摆脱压迫。
乐土乐土,爰得我所。 快乐的土地啊,那里才是我的归宿。 表达对理想社会的憧憬,追求公平与正义。
伐檀兮,伐檀兮,硕鼠硕鼠,无食我麦! 挖檀树啊,挖檀树啊,大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子! 再次强调对剥削者的不满,用“麦”替代“黍”,增强表达的多样性。
三岁贯女,莫我肯德。 多年供养你,你却不肯施恩。 强调统治者不仅不回报,甚至不施恩于百姓。
逝将去女,适彼乐国。 我要离开你,去那欢乐的国度。 表达对美好生活的追求,希望远离苦难。
乐国乐国,爰得我直。 欢乐的国家啊,那里才有我的价值。 表明劳动人民对尊严与公平的渴望。
伐檀兮,伐檀兮,硕鼠硕鼠,无食我苗! 挖檀树啊,挖檀树啊,大老鼠啊大老鼠,不要吃我的幼苗! 用“苗”进一步强化对劳动成果被剥夺的不满。
三岁贯女,莫我肯劳。 多年供养你,你却不肯让我劳作。 批判统治者只知索取,不愿给予劳动机会。
逝将去女,适彼乐郊。 我要离开你,去那欢乐的郊外。 表达对自然与自由生活的向往。
乐郊乐郊,谁之永号? 欢乐的郊外啊,谁还会长久哀叹? 表达对未来美好生活的坚定信念。

二、总结

《伐檀》是一首反映古代劳动人民生活状况和思想情感的诗歌,通过“伐檀”的劳动场景,揭示了社会的不公与剥削现象。诗人用“硕鼠”比喻贪婪的统治者,表达了对公平社会的渴望。全诗语言简练,情感真挚,具有强烈的现实批判意义。

通过以上翻译与分析可以看出,《伐檀》不仅是对劳动生活的描写,更是对人性与社会正义的深刻思考。它提醒我们关注历史中的底层声音,理解劳动的价值与尊严。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章